"Пошлость есть совершенная удовлетворенность, довольство и даже веселье от плоскости небытия, окончательное выбрасывание на поверхность. Пошлость и есть этот мир, окончательно забывший об ином мире и почувствовавший довольство. Пошлость – есть потеря всякой оригинальности, определяемость жизни исключительно извне». Н.А.Бердяев, О назначении человека.
«Дачи и дачники — это так пошло, простите» А.П.Чехов, Вишневый сад.
* * * * *
После некоторого раздумья решил посвятить отдельную статью пошлости в стихосложении.
В русском языке есть слова, вызывающие головную боль у переводчиков своей непереводимостью: хам — хамство, жлоб, похабный, или еще лучше — похабень. Пошлость является одним из самых известных непереводимых русских слов.
Слово «пошлый» — чисто русское, народное слово. Оно представляет собою отглагольное прилагательное, точнее, причастие от глагола пойти (ср. выражение «пошло» — «ведется исстари»), превратившееся в имя прилагательное. Это слово идет из дописьменной древности. В русских памятниках делового языка, в актах и грамотах до XVII в. оно употребляется в значениях: 1) исстари ведущийся, старинный, исконный; искони принадлежащий; 2) прежний, обычный (ср. значение слова пошлина в древнерусском языке).
Оживление слова «пошлый» и широкое его распространение в стилях русского литературного языка с начала XIX в. было вызвано интересом к русской истории, к старинной письменности и ее языку.
«Пошлость» обозначает не только свойство пошлого, но и пошлый быт, пошлый поступок, пошлые выражения, замечания. Экспрессивная окраска слов пошлый, пошлость становится к середине XIX в. все более резкой. В. И. Даль в своем словаре, указав старинные значения слова пошлый — в соответствии с словарем 1847 года, так характеризует современные, т. е. свойственные русскому языку 50—60-х годов, значения слова пошлый: «ныне: избитый, общеизвестный и надокучивший, вышедший из обычая; `неприличный, почитаемый грубым, простым, низким, подлым, площадным; вульгарный, тривиальный : «Эти пошлые романы надоели. Пошлые шутки или речи».
В русском литературном языке второй половины XIX и начала XX века продолжают обостряться и определяются эти же значения и оттенки слова «пошлый». В словаре Д. Н. Ушакова слово пошлый толкуется так: «Заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов. П. человек. Пошлая среда. Пошлые вкусы. // Безвкусно-грубый, избитый, тривиальный. П. комплимент. П. анекдот. Пошлая песенка. П. роман.».
Особенно обостренное отношение к пошлости характерно для умонастроения, которое связывается с представлением о «левых» политических взглядах. Корней Чуковский в книге «Мастерство Некрасова» пишет, что слово «пошлый» (и «пошлость») «к шестидесятым годам все больше и больше окрашивалось политическим смыслом и приобретало оттенок: застой, оцепенелость, омертвение чувств, приверженность к старым порядкам». Далее он замечает, что основное отношение революционных демократов к пошлости — «активная, не знающая примирения ненависть». В противовес этому люди «правых» взглядов иногда готовы выступать с апологией пошлости.
Характерно высказывание В. Шульгина, приведенное в его книге «Дни»: «все женщины жаждут самодержца... Я знаю, вы скажете, что это «пошлость»... Но заповеди «не убий» и «не укради» — тоже «пошлость»... Однако пошлости такого рода обладают таким свойством, что стоит только от них уклониться и начать «оригинальничать», как мир летит вверх тормашками».
Главным борцом с пошлостью в истории мировой культуры является В.В.Набоков. Он писал: «У русских есть, вернее, было специальное название для самодовольного величественного мещанства — пошлость. Пошлость — это не только явная, неприкрытая бездарность, но главным образом ложная, поддельная значительность, поддельная красота, поддельный ум, поддельная привлекательность. Припечатывая что-то словом «пошлость», мы не просто выносим эстетическое суждение, но и творим нравственный суд. Все подлинное, честное, прекрасное не может быть пошлым»*.
Образцом пошлости в русской культуре являются персонажи рассказа Чехова «Ионыч»: фразы «Мороз крепчал», «Умри, несчастная!», «Вы не имеете никакого римского права» являются пошлыми потому, что произносящие их персонажи приписывают им эстетическую ценность, каковой они, очевидно, не обладают. Салтыков-Щедрин и Чехов когда-то клеймили пошлость, имея в виду подлую обыденность, которая подобно зловонному болоту засасывает человека, постепенно убивая в нем высокие устремления, прекрасные мечты. Потом обличение мещанского уюта, особенно в лице канареек и гераней (вариант — фикусов), отвлекающих человека от движения к светлому будущему, стало обычным в советской культуре. Материализованное выражение пошлости представил Достоевский в форме «клетчатого господина» — знаменитого гостя Ивана Карамазова. И фантастически выпукло пошлость им изображена и выражена в знаменитом музыкальном пассаже Лямшина, когда грозное звучание «Марсельезы» вдруг превращается в издевательскую приторную «М ein lieber Augustin». Набоков своих в «Лекциях по русской литературе» полностью цитирует этот момент из «Бесов».
***
Что такое пошлость в XXI веке? Некоторые специалисты полагают, что «пошлость не может быть определена и не поддается классификации. Пошлость эстетична, потому что по природе своей она средство выражения. Как инструмент выразительности, пошлость являет себя в слове и поступке. Как жест, она не только выразительна, но и изобразительна.»
И всё же, обобщив различные определения пошлости, можно утверждать, что пошлость - это морально-эстетическое понятие, имеющее следующие характеристики:
1. Образ жизни и мышления, который вульгаризирует человеческие духовные ценности, низводит их до уровня ограниченно-обывательского понимания, понижает саму идею достоинства личности.
В основе представления о вульгарном и пошлом лежит одна и та же идея — идея обыкновенности, расхожести. И вульгарность, и пошлость присущи толпе или, как любил говорить Пушкин, черни.
В пошлых анекдотах встречаются вульгарные выражения, а вульгаризаторы имеют обыкновение опошлять научные концепции. То есть у этих двух слов похожая структура многозначности. Круг значений и пошлого, и вульгарного: 1) обыкновенный, простонародный; 2) безвкусный; 3) непристойный; 4) банальный, тривиальный.
2. Действие, ситуация, предмет или высказывание, которым человек приписывает некую эстетическую значимость. Т.е. пошлость в данном контексте – это снобизм и, говоря словами В.Набокова, «ложная, поддельная значительность, поддельная красота, поддельный ум, поддельная привлекательность». Так, гриб, цветок или морская раковина — так же как и хождение на работу или в лес за грибами — сами по себе не могут быть пошлыми: они могут стать таковыми только в том случае, если кто-то приписывает им какую-то дополнительную эстетическую ценность, которая у данных объектов отсутствует. Неотъемлемой составляющей этой разновидности пошлости является пафос (греч. πάθος — страдание, страсть, возбуждение, воодушевление) — риторическая категория, соответствующая стилю, манере или способу выражения чувств, которые характеризуются эмоциональной возвышенностью, воодушевлением. В данном случае пошлостью является псевдо-пафос.
3. Штамп, клише, банальность, тривиальность (от латинского обозначения развилки трех дорог, где обычно стояли проститутки).
Слово «пошлость» выражает самую убийственную эстетическую оценку, какая есть в русском языке. Это понятие, может быть, столь же всеобъемлющее как понятие прекрасного. Но пошлое гораздо хуже безобразного. Безобразное контрастирует с прекрасным, тем самым только подтверждая наше представление о красоте. Пошлость компрометирует прекрасное, потому что обычно подражает ему, и пародия иногда лишь неуловимо отличается от оригинала. Но пошлость убивает в каждом явлении то, что составляет его сокровенный смысл, и поэтому она невыносимо оскорбительна для вкуса. Пошлость всегда шаблонна, цитатна и вне творчества, т.к. берёт за основу уже существующие модели.
Синонимы пошлости: безвкусный, вульгарный, скабрезный, моветон, мещанский, обывательский, филистерский; позже усвоено слово кич (китч), а иногда в близком к нему смысле используется слово лубок.
Пошлым может быть что угодно. Пошлость неуловима, беспредметна и знаки ее аморфны. И поскольку это так, то пошлость по природе феноменальна. Она есть изнаночное состояние нормальных жизненных проявлений.
Пошлость — характернейшая черта нашего мышления. Мы ее замечаем, наблюдаем в мире Другого, но в мире Себя, чаще всего из-за отсутствия самоиронии и излишне серьезного отношения к себе, не видим.
Выдавить из себя пошляка еще труднее, чем раба. Для этого ты должен увидеть в себе пошлость. Поскольку же это связано с такой эфемерностью и летучей чувственностью, как вкус, а позывы к сладострастью забивают и убивают вкус, то это случается очень редко.
К многообразным проявлениям пошлости относятся: - ограниченность интересов, - низменность мотивов, - мелочность в действиях, прикрываемые высокопарными рассуждениями и сентиментальной мечтательностью, - превращение обывательски понимаемой «мудрости жизни», себялюбивого благоразумия в жизненный моральный принцип, - самодовольная посредственность, утверждающая себя путем воинствующего отрицания и осмеяния всего истинно возвышенного, героического, великого, выходящего за рамки обыденного, - некритически-догматическое усвоение «прописных истин» и попытки с их помощью разрешать сложные жизненные проблемы, - узкий кругозор, упрощенное понимание действительности и предъявляемых ею требований, - отсутствие чувства юмора и остроумия и обусловленная этим способность постоянно попадать в комическое положение, - вульгарность во вкусах, рабское подражание моде и далеко не лучшим эстетическим образцам в одежде и манерах
Пошлость как аромат летуча. Она нечто вроде дурного запаха. Скажем, при чтении графоманских стихов, «чернухи», халтуры кто не испытывал нечто, что выражалось в словах «вонючая книга». Пошлость именно заслуживает площадную брань: ведь иначе с ней не справишься.
Обширный класс объектов, которые могут быть охарактеризованы как пошлые, составляют речевые произведения. Высказывание может быть названо пошлым, если в нем содержится претензия на остроумие, оригинальность или глубину мысли.
Пошлость и снобизм – это две стороны одной медали.
Если говорить о стихотворчестве, то поэт-пошляк - сторонник упрощенного подхода к написанию стихов, то есть «приземлённого», вульгарного, неприличного, грубого. Он не пытается выглядеть кем-то другим и не скрывает своего примитивизма и дурновкусия, не осознавая их или, наоборот, выпячивая и прикрываясь ими, как щитом принципа. Декларации некоторых поэтов: «Я не поэт», «Я графоман», «Я не поэт, но и не графоман», «Я не поэт, а мои сочинения не стихи», - безусловно, являются пошлостью.
Поэт-сноб, напротив, оставаясь в душе пошляком, любит всё усложненное, ложно-возвышенное и витиеватое. Это у поэтических снобов можно встретить пустые и ни-о-чём-ные стихотворные имитации, с нагромождением «красивых» и сложнозакрученных по форме и смыслу словесных конструкций. Снобы намного хуже откровенных пошляков, т.к. из-кожи-лез-но мимикрируют под поэтов. А это вредит как всему литературному сообществу, так и отдельно взятым «незрелым» авторам, которые могут попасть под влияние псевдо-поэтов.
Наиболее часто пошлость встречается в гражданской (патриотической), пейзажной и любовной лирике.
Миллионы стихов посвящены действующему в стране политическому строю, органам государственной власти, их руководителям и т.д. Указанные сочинения изобилуют пошлостью в виде речевых штампов и псевдо-пафоса.
Такая пошлость встречается и в пейзажной лирике. Когда поэт, например, описывая иву, возвеличивает её до такой степени, что чуть ли не наделяет её космическим разумом. Или когда используются заштампованные слова и выражения. Например, «девицы-берёзки», «белая берёза», "небо голубое", "белый снег" и т.д.
Но хуже всего с пошлостью обстоит дело в любовной лирике. С одной стороны, это связано с тем, что за тысячи лет о любви уже столько всего сказано, что сказать нечто новое и оригинальное практически невозможно. С другой стороны, любовная лирика затрагивает такую сторону человеческих взаимоотношений, в которой грань между тем, что пошлО, и тем, что пОшло, весьма тонка.
Снижают эстетическую и художественную ценность речевые трафареты:
1) избитые рифмы: - любовь – морковь - кровь – вновь - новь. - мужчина - причина - местоименные рифмы: моей - твоей, его - твоего и т.п. - слёзы – грёзы – морозы - розы
2) шаблонные слова и словосочетания: - страстный взгляд - страстная любовь - страстный поцелуй - страстная женщина и т.д. (вообще, надо быть очень осторожным с эпитетом «страстный», ибо почти всегда он пошлый) - сладострастье - томный взгляд - озёра глаз («твоих бездонных», конечно же) - знойная женщина («мечта поэта»; к данному эпитету относится то же, что и к эпитету «страстный») - пантера, рысь (о женщине) - чувственные губы (сладкие, спелые, алые) - жаркие объятия - нежные ласки
Неизбежно приводят к пошлости нецензурная и обесценная лексика, а также вульгаризмы, которыми изобилует эротическая лирика. Поскольку стиль художественной речи избегает терминов, поэтам приходится несладко в поисках эквивалентов тех слов, которыми обычно обозначают те или иные органы и части тела в медицине, а также всем известный физиологический акт продолжения рода.
В результате стихи такого жанра изобилуют, следующими речевыми штампами-пошлизмами (в лучшем случае): - нефритовый стебель - жезл - цветок - девочка - киска - райские врата - сосочки (как правило «вишенки») - нектар - мёд - роса - влага
Некоторые поэты (я сознательно избегаю термина «графоманы») не осознают того факта, что стихотворная речь отличается от разговорной, в силу принадлежности первой к художественному стилю. Поэтому самые обычные слова, почти всегда уместные и благозвучные в нашей разговорной речи, в стихах могут превратиться в пошлость. Например: - тела влажные (мокрые, вспотевшие) - упругая грудь - член и его эквиваленты - ягодицы Можете сами дополнить этот список словосочетаниями и словами из своих стихов.
Действительно «тяжела и неказиста жизнь поэта-эротиста». Многие поэты, вдоволь наэксперементировавшись в этом жанре, затем или вовсе отходит от него, или переходят на более высокий уровень изобразительный средств, прибегая к более закодированной лексике.
Ницше когда-то признавался, что любит книги, написанные кровью. Думаю, редкий любитель литературы не согласится с ним. Но, согласитесь, мало кто из нас любит стихи, написанные продуктами выделительной системы человека.
В.В. Набоков когда-то сказал: «книги, которые вы любите, нужно читать, вздрагивая и задыхаясь от восторга… Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, — тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту — тогда и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат, и раздробленные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».
По-моему, замечательные слова, которые не имеют никакого отношения к пошлости.
Полностью избежать пошлости невозможно, но давайте будем стараться.
* В.В.Набоков, Гоголь.
С уважением, Ваш Добрый Критик.
Список использованных материалов:
1. Адорно Т.В., Хрестоматия по эстетике, 2001 2. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев, Пошлость 3. Бердяев Н., О назначении человека 4. Виноградов В.В., История слов 5. Кругликов В., Незаметные очевидности, 2004 6. Левонтина И. Б., Осторожно, пошлость! 7. Русский Викисловарь
|
Комментарии
Это,чтобы немного разбавить ваше ярое пристрастие к эмигрантам.Берд яев,конечно,изб ежал пошлости,но "главный борец с пошлостью" - это же её олицетворение.
МилЧеловек,простите,но более пошлого,чем "Лекция о русской литературе" и придумать сложно,учитывая статус автора.
Тогда круг будет ещё более заколдованным.
Меня это не устраивает.
Спасибо за цитату.
Жду Ваших произведений.
Моё почтение.
Взаимно.
С почтением Ваш ДК.
С почтением, Ваш пенсионер Добрый Критик.
С почтением, Ваш ДК.
Тогда и Вы обращайтесь ко мне исключительно "Иван Иванович".
С уваженем, Ваш ДК.
Целую ручки, Ваш ДК.
С уважением, Ваш ДК.
Но меру надо знать.
С уважением, Ваш ДК.
И найдите, наконец, себе другого "Дохтура" - я приматами не занимаюсь.
Сейчас отправлю ему с нарочным отравленный торт и сразу прощу.
С почтением, Ваш ДК.
В доктора, вроде, мы Вас не выбирали (и уж тем паче, не искали).
Так и не занимайтесь приматами. На этом сайте такие особи, вроде, и не водятся
с цианидом.Я как ДохтурЪ считаю своим долгом заботиться о Вашем драгоценном здоровье.
С почтением, Ваш ДК.
пусть крысы травятсяХотя скупость никогда не входила в число моих талантов, разориться у меня вряд ли получится, т.к. я думаю много.
С хахахашками, Ваш ДК.