Оригинальный текст:
There lived a certain man in Russia long ago,
He was big and strong, in his eyes a flaming glow.
Most people looked at him with terror and with fear,
But to Moscow chicks he was such a lovely dear!
He could preach the bible like a preacher, full of ecstasy and fire,
But he also was the kind of teacher - women would desire…
But he also was the kind of teacher - women would desire…
REFRAIN
Ra-Ra-Rasputin - lover of the Russian queen,
There was a cat that really was gone.
Ra-Ra-Rasputin, Russia's greatest love machine -
It was a shame how he carried on!
Ra-Ra-Rasputin - lover of the Russian queen,
There was a cat that really was gone.
Ra-Ra-Rasputin, Russia's greatest love machine -
It was a shame how he carried on!
He ruled the Russian land and never mind the czar,
But “the kazachok” he danced really "wunderbar";
In all affairs of state he was the man to please,
But he was real great when he had a girl to squeeze!
For the queen he was no wheeler dealer, though she'd heard the things he'd done,
She believed he was a holy healer, who would heal her son…
REFRAIN
Ra-Ra-Rasputin - lover of the Russian queen,
There was a cat that really was gone.
Ra-Ra-Rasputin, Russia's greatest love machine -
It was a shame how he carried on!
...But when his drinking and lusting, and his hunger for power
Became known to more and more people,
The demands to do something about this outrageous man
Became louder and louder…
Hey-hey-hey-hey, hey-hey-hey-hey
Hey-hey-hey-hey, hey-hey-hey-hey,
Hey-hey-hey-hey, hey-hey-hey-hey!)
(Sound)
“This man's just got to go!", - declared his enemies,
But the ladies begged: “Don't you try to do it, please!"
No doubt this Rasputin had lots of hidden charms,
Though he was a brute, they just fell into his arms.
Then one night some men of higher standing set a trap, they're not to blame:
“Come to visit us", - they kept demanding, and he really came…
REFRAIN
Ra-Ra-Rasputin - lover of the Russian queen,
They put some poison into his wine;
Ra-Ra-Rasputin, Russia's greatest love machine,
He drank it all and said “I feel fine!"
Ra-Ra-Rasputin - lover of the Russian queen,
They didn't quit, they wanted his head,
Ra-Ra-Rasputin, Russia's greatest love machine -
And so they shot him till he was dead!
Oh, those Russians!..
Авторский вариант перевода:
В России жил мужик сто лет тому назад,
Был силён, велик, с жарким пламенем в глазах;
И множество людей боялись силача,
Для “крутых” бл.дей был надёжнее врача!
Мог читать каноны, как священник, от молитв впадал в экстаз,
Гуру страсти, с женщин сняв передник, брал своё “на раз”…
ПРИПЕВ
Распутин-бандит был царицын фаворит,
Любил её, как женщину-мать;
Огромный успех, ведь машина для утех,
И без стыда готов флиртовать!
Хоть не был он царём, но правил на Руси,
“Казачок” плясал, хоть святейших выноси;
Во всех делах страны он взяточником слыл,
Приспускал штаны, возбуждая дамский пыл...
Для царицы не был аферистом, хоть и ведала, что плут -
Сына стал целителем, та быстро оценила “труд”…
ПРИПЕВ
Распутин-бандит был царицын фаворит,
Любил её, как женщину-мать;
Огромный успех, ведь машина для утех,
И без стыда готов флиртовать!
...Но когда его пьянство и похоть, и стремление к власти
Достигли сознания множества людей,
Требования что-то сделать в отношении этого безумца
Становились всё громче и громче…
Комментарии
Кстати, после просмотра недавно снятого многосерийного фильма о Распутине, с Владимиром Машковым в главной роли, мой взгляд на эту личность коренным образом поменялась, что я сформулировал вот в этом стихотворении:
**********************************
Что за слухи и скандалы
Рвут империю на части? -
Недовольны генералы,
Что достиг огромной власти
Мужичок из-под Тобольска,
Омерзительный проныра;
Говорят, княгиням в койки
Лезет, как в свою квартиру…
Будто, в бане вместе парясь,
Тело “старца” обмывают,
Тот княгиням в благодарность
Приближает прямо к Раю;
Будто пьёт без всякой меры
Прежде, чем начать причастья,
Вёдра марочной мадеры,
В гневе - страшен, в ласках - страстен…
Он неграмотен, однако
Обладает некой силой:
При опасной хвори всякой
Тащит прямо из могилы!
Предсказатель, чудо-лекарь
Был царицею привечен,
Стал влиятелен при церкви,
Вёл провидческие речи.
Остеречь царя пытаясь
От войны, внушал, что гибель
Ждёт семью от мерзкой стаи
Что, отринув святость Библий,
Подстрекала к нападенью
На коварных австро-венгров,
Что вело к освобожденью
Православных братьев-сербов.
Не пресечь интриг придворных -
Был в Сибирь Григорий выслан;
Оставаясь непокорным,
А порой и скандалистом,
Он опять вернулся в Питер,
Не успел остыть Столыпин
(“Старец” смерть давно предвидел,
Но не внял упрямец-“глыба”).
Спас наследника молитвой,
Не успев попасть в столицу,
Перед каждой важной битвой
От хандры лечил царицу;
Ненавидимый Антантой
За призыв прервать насилье
(Их войска и “супертанки”
Погибали без России),
К смерти ей приговорённый,
Продолжал бузить по полной,
Был настолько близок к трону,
Что почти владел короной;
Бескорыстно много денег
Отдавал в приюты детям,
Никогда одной копейки
Из казны не брал при этом.
Ни чинов, ни преклонений -
Заявлял, что всё напрасно,
До царицы откровенья
Доводил, министров разных
Мог назначить чрез влиянье,
Видеть каждого натуру
Не мешали излиянья -
Мозг работал, не халтуря!
Чуя скорую кончину,
Написал письмо царице,
Где явил свою кручину,
Что ему отныне зрится:
Пару лет спустя иль меньше,
Как убьют его дворяне,
Вся семья погибнет вместе,
Революция нагрянет.
Почему не ждал коварства
От Юсупова Распутин?
Почему лишился шанса
Выжить в годы злых распутиц?
Неужели ослепила
Страсть к Ирэн провидца-гуру?
Где была святая сила,
Чтоб не так нелепо, сдуру,
Он погиб, Россия пала,
Началось кровопролитье -
Всё Антанте было мало,
Не дала и осудить их,
Трёх убийц благого старца,
Что спасал свою Отчизну
От засилья иностранцев,
От военной страшной тризны?
Помнят в Западной Сибири
Гришку Вилкина (и Новых);
Став Распутиным, как гири
Привязал к ногам пудовы;
Голодранцем, конокрадом
Слыл в свои младые годы,
Стал провидцем, острым взглядом
Проникавшим в суть Природы!
Личность этого "старца" просто завораживает...
Здесь, видимо, имелся в виду мой перевод песни "Распутин" этой группы, только и всего, просто сформулировано не вполне понятно: "НЕУЖЕЛИ это точный перевод "Boney M.?"
Догадка правильная, Владимир! И дело здесь не в переводе, а в содержании этой песни...
Тогда запрещали по другим причинам,и,кста ти, другие их песни тоже. Сегодня эта песня тоже не катит! Написана она не русскими, не сколько в расовом понимании, а больше по духу...Унизител ьна,оскорбитель на,издевательск ая она!..