На нашем ТВ - удивительный “трэнд”: Под ручку с “Харизмой” гуляет “Кэшбэк”; Вернёт “креативным” на карты “бабло”, И “мэссэдж” отправит: “Тебе повезло!” Всегда “иностранцев” в эфире полно: “Чекины”, “чекапы”, “коннэкты”… г.вном Порою исхолит кипящий мой мозг От “перлов” смердящих, как мерзкий навоз!.. Когда же по-русски хоть слово одно Услышу?.. Хотя, мне теперь всё равно: Пусть “трэнды” диктуют, а мой “креатив” Дерьмо отфильтрует, как презерватив!.. И всё-таки жаль, что “безбашенный слэнг” Здесь “рулит” - я что, иностранный агент?.. Лишь “америкосы” прикажут: “Come on!”, В башке зазвучит оглушительный звон. Не будет в усохшем мозгу ни черта, Когда для “коннэкта” настанет нужда: От всех “имплементов”, “фактатов” - лишь треск... И голос, что “трэнды” внушает с Небес!
|
Обновлено 20.10.2019 17:26 |
Комментарии
***
Остаётся надеяться только на Законм Маятника. Чем дальше отклонится маятник от нормального положения, тем больше будет число потенциальных возвращателей к нормальному положению. И не беда, что он сначала по инерции пролетит чуть дальше. Всё вернётся. Так было. И так будет!!!
И этот "ТВ-язык", без того перенасыщенный разнообразными "американизмами " типа “креатив”, “имплементирова ть”, “рендерить”, “клининг-менедж ер” и прочей словесной шелухи (пусть “клинигуют” американцы, а наши милые уборщицы должны тщательно мыть полы в помещениях).
Ведь, к примеру, франкофоны (жители франкоговорящих стран) очень строго следят за чистотой языка, вплоть до административны х мер за несогласованные с соответствующим и органами употребления инородных, а тем более жаргонных слов в прессе, в литературе, на телевидении. У них даже, казалось бы, совершенно интернациональн ое понятие из английского языка “computer”, употреблять не принято, а нужно использовать слово “ordinateur”, вместо “Ok” говорят “d’accord”, и т.д.
Известно, что русский язык за много веков включил в себя примерно на 70% иностранные слова (особенно много заимствований от французского языка, который фактически произошёл от латыни). Эти слова давно ассимилировалис ь в русском языке. Новейшие термины чаще всего имеют англосаксонское происхождение, но большинство из них имеет русскоязычный аналог, а потому для защиты родного языка от разнообразных "американизмов" необходимо тщательнейшим образом контролировать факты неоправданного "вторжения" неологизмов там, где есть возможность их избегать.
Всё, что сейчас в основном засоряет русский язык, кто-то остроумно назвал "Рунглишем" (от "RUssian+enGLIS H").
Абсорбция — всасывание
Абстрактный — отвлеченный
Агитировать — вовлекать, возбуждать
Аграрный — земледельческий
Агрессивный — наступательный
Адекватный — такой же
Адюльтер — прелюбодеяние
Акт — действие
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Альтернатива — равноценность; другая возможность
Альтернативный — состязательный
Альтруист — доброжелатель
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Аналогичный — такой же, тождественный
Анкета — вопросник
Антураж — окружение
Аплодисменты — рукоплескания
Аргумент — довод
Арест — задержание
Архив — древлехранилище
Ассортимент — разновидность, разнообразие
***
И это только на букву "А".
Но эти термины хотя бы уже "прижились" и понятны всем. А вы послушайте спортивных комментаторов. В девяностые в русский язык хлынула феня. По ней и сейчас ботают даже депутаты.
Но когда появляются новые "наглосаксонски е" термины типа "хайп", "креатив", "харизма", "ургентный", "имплементация" , "клиниг-менедже р", "мэссэдж" и т.п. "мусор", у которого есть нормальные аналоги в современном русском языке, это уже безобразие.
Действительно уже подташнивает от обилия слов,без которых речь звучала бы по-русски напевно... и , чего уж греха таить понятно для всех... кэшбэк...и на это и на то) от этой рекламы просто трясёт...возвра т - слово, которе вроде бы в ходу в русскои языке... сразу вспомнились "консенсусы" - и охота язык ломать.
А по поводу русского мата, так достаточн раз прочесть матросский загиб, или Петровский загиб... или большой загиб... да любй, чтобы понять, что им можно выразить всё, правда, охота использовать пропадает в секунду))))
Мат заполняет пробелы в недостатке словарного запаса.
Иностранные словечки режут слух сильнее, чем мат. Сразу возникает мысль: "Сказавший хотел выпендриться или у него нет гибкости ума, чтобы обойтись без неологизмов?"
Порой ну никак не сыскать иных "терминов", и они куда "глубже" всех этих "хайпов", "креативов", "инсталляций", "имплементаций" и прочих "харизм"! Без всякой там "харизмы" как заедешь острым русским словом по харе, так совершенно другой коленкор.
И знаете, как-то всё намного глубже, чем просто обругать))))
я русский бы выучил только за то,
чтоб им разговаривать матом.