Пройдя на выход, Цыбины попали в объятия старого знакомого Бориса, Миши Белкина, который отвёз их к себе домой.
- Поживёте у нас, осмотритесь и снимете себе квартиру, - говорил он, ведя машину. - Смотрите, слева вода блестит, - перебил он себя. - Это - Атлантический Океан. А хайвэй, то-есть скоростное шоссе, по которому мы едем, называется Белт Парквэй. С него въезжаем в район, где мы живём уже шесть лет, он носит название Бенсонхёрст. Раньше был чисто итальянский, а за последнее время часть его прилично обрусела.
Миша, его жена Лена и их двое детей жили на втором этаже четырёхэтажного дома. Их квартира состояла из большой гостиной, просторной кухни, трёх спален и двух сoвмещённых санузлов.
- В связи с вашим приездом, Саша переехал в комнату к Максиму, и вот здесь вы поживёте, - сказала Лена, приглашая гостей в просторную комнату. Этот диван - раскладной, а для Инночки мы поставили раскладушку.
Несколько дней ушли на хождение по офисам. Поскольку хозяева работали - Цыбины ходили сами, пешком, чтобы не тратить деньги на общественный транспорт. А в выходные Миша повёз их в Манхэттен посмотреть на небоскрёбы, и на Брайтон-Бич, объяснив, что прозвище этого района - "Маленькая Одесса". И в самом деле, и на дощатом "бордвоке", тянущемся вдоль океанского пляжа, и на Брайтон-Бич авеню и прилегающих улицах звучала русская речь с типично одесскими оборотами.
- А что вас больше всего поразило в Нью-Йорке? - спросила Лена вечером в воскресенье.
- Небоскрёбы! - выпалила Инночка.
- Русские вывески на Брайтоне, - ответила Даша.
- А ты, Боря, что молчишь? - удивился Миша.
- Не могу ответить однозначно, - вздохнул Борис. - Конечно, и небоскрёбы, осбенно когда смотришь на них с близкого расстояния, и "Маленькая Одесса" - явления удивительные. Но, честно говоря, меня больше всего за эти девять дней неприятно поразило то, что я с трудом понимаю людей на улицах. Ведь я в Союзе окончил и простые курсы английского языка, и повышенной сложности, и когда в Италии кто-то заговаривал по-английски - проблем не было. А здесь...
- Это потому, что в Европе говорят на британском варианте английского, который ты изучал в Союзе, - объяснил Миша. - Американский от него отличается, особенно в произношении. Хотя есть и чисто американские обороты, ты их не знаешь.
Ничего, скоро и обороты узнаешь, и к произношению привыкнешь. Мы, кстати, недавно смотрели английский фильм, так воспринимать было труднее, чем американский, хотя ведь тоже и в школе, и в институте нас учили британскому английскому.
Продолжение следует
|
Комментарии
Приезжает как-то Фима к своему сыну-студенту в Одессу:
- Боря, сыночек, ты как деньги папины экономишь?
- Бегаю в институт на пары за трамваем!
- Видно плохо я тебя учил. Ты так много не сэкономишь, надо, Боренька, за такси бегать!
За рассказ Star.
За оценку - спасибо!