И в Польше почта «помогала» выбрать президента.
Опять пугают нас затмением Луны и суперлуньем.
Профессия – "подруга для поездки к морю".
Петров с Башировым по популярности догнали Ильфа и Петрова.
Beiden* с немецкого – «другим».
*Читается: Байден. А на английском – Biden – выжидающий?
|
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти под своим аккаунтом.
|
Комментарии
В школе я изучал немецкий. Первая жена у меня была преподавателем английского. Так что теперь я не знаю уже два иностранных языка.
Есть слово Bide - выжидать.
Есть Bidet - биде.
В немецком:
Beide - оба
Beiden - другим.
Кто президент? Оба! И он, и она!
Как говорил Соломон (Екклесиаст): "И это пройдёт!"