Сцена 14 Комната Джульетты. Стоит ящик пива
Джульетта (философски разглядывая банку) Вот банка? Зелья в ней гнездо Пью за твое Ромео, либидо. Выпивает всё пиво. Падает на постель. Пауза. Утро. В спальню входит кормилица
Кормилица Сударыня! Вставай! Пора вставать!
(обращаясь в зал) Джульетту чтоб с утра поднять Напомнить надо ей про мать.
Трогает Джульетту за плечо
Не может быть! Скорее, все сюда! О господи! Невеста, как мертва! Ах, жизнь моя, дитя, почти родное! Кто ж напоил тебя, скандал ему устрою! Входит сеньор Капулетти
Кормилица Скорей сеньор, Джульетта не встаёт.
Капулетти подходит к Джульетте,наклоняется над ней
Капулетти Да, перегаром от неё несёт. Коли Парис такой её увидит Он весь наш род возненавидит. Входят брат Кадрильо и Парис
Брат Кадрильо Ну как дела? Готова ли невеста?
Капулетти Пьяна мертвецки, не сойти мне с места. Её уже в супруги Бахус взял. Не знаю, как уладить сей скандал.
Джульетта пытается подняться на локтях и падает
Парис Не надо делать из меня козла. Раз померла, так померла. Коль так случилось ни к чему печаль. Остался без жены я… Но, не жаль.
Мне радость в жизни не была б долга, В подарок были приготовлены рога.
Кадрильо предлагает пиво
Идите к черту, пива не возьму. Пойду-ка лучше коки я приму. уходит
Брат Кадрильо Сдается мне, что зелья недолили.
Капулетти Пусть будет так, как небеса решили.
Несите в склеп её, смотреть уже нет силы, Известно кто возьмёт невесту из могилы.
Брат Кадрильо (подходит к Джульетте) Не долго деточка тебе осталось ждать, Из склепа должен завтра вас забрать, Вы сможете уехать в ту же ночь. От всех преследований злого рока прочь.
Все уходят
|
Подробнее...